| Question | Answer |
| Thank you for your enquiry of ... | Vielen Dank für Ihre Anfrage vom ... |
| We were pleased to receive your enquiry of ... | Über Ihre Anfrage vom ... haben wir uns sehr gefreut. |
| We are pleased to note from your letter / fax / e-mail of ... that you are interested in ... | Ihrem Schreiben / Fax / Ihrer E-Mail vom ... entnehmen wir gerne, dass Sie sich für ... interessieren. |
| We have seen your address on the internet and take pleasure in sending you attached descriptive literature about our company. | Wir haben Ihre Anschrift aus dem Internet und freuen uns, Ihnen in der Anlage Prospektmaterial über unsere Firma zu senden. |
| As requested, we are sending you enclosed / by e-mail / under separate cover / by parcel post ... | Wunschgemäß senden wir Ihnen in der Anlage / per E-Mail / mit getrennter Post / als Postpaket ... |
| We appreciate your interest in our new ... (description of product) and will be glad to arrange a demonstration on your premises. | Wir freuen uns über Ihr Interesse an unserem/r neuen ... (Beschreibung des Produkts) und veranlassen gern eine Vorführung in Ihrem Hause. |
| We have learned from ... that you are looking for ... (description of services) and take this opportunity to send you our latest catalogue / brochure / leaflet on the range of services offered by us. | Wir haben von ... erfahren, dass Sie nach ... (Beschreibung von Dienstleistungen) suchen und nehmen diese Gelegenheit wahr, um Ihnen unsere(n) neueste(n) Katalog / Broschüre / Prospekt über die von uns angebotene Dienstleistungspalette zu senden. |
| We refer to your enquiry of ... and are glad to quote as follows / to submit the following quotation: ... | Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom ... und bieten Ihnen gerne wie folgt an / unterbreiten Ihnen gerne folgendes Angebot: ... |
| Our prices are / are to be understood / quoted FOB London | Unsere Preise verstehen sich FOB London |
| packing included | einschließlich Verpackung |
| packing at cost | Verpackung zum Selbstkostenpreis |
| gross for net | brutto für netto |
| A cash discount of 2 1/2 % is allowed / can be granted for settlement within one month | Für Zahlung innerhalb eines Monats gewähren wir 2 1/2 % Skonto |
| A cash discount of 2 1/2 % is allowed / can be granted for settlement within one month | Für Zahlung innerhalb eines Monats gewähren wir 2 1/2 % Skonto |
| On orders for at least ... (quantity) a discount of ... % will be granted. | Für Aufträge von mindestens ... (Menge) wird ein Nachlass von ... % gewährt. |
| The quantity discounts indicated in our price list vary according to the size of the order | Die in unserer Preisliste angegebenen Mengenrabatte richten sich nach der Größe Ihrer Bestellung |
| We grant a trade discount of ... % on our list prices. | Auf unsere Listenpreise gewähren wir einen Händlerrabatt von ... % |
| Our catalogue prices are subject to a special discount of ... % | Auf unsere Katalogpreise gewähren wir Ihnen einen Sonderrabatt von ... % |
| We grant an initial / introductory discount of ... % | Wir gewähren einen Einführungsrabatt von ... % |
| If your order is received here by ..., we are prepared to grant you an early-order discount of ...%. | Wenn Ihr Auftrag bis zum ... hier eingeht, sind wir bereit, Ihnen einen Frühdispositionsrabatt von ... % zu gewähren |
| The goods can be delivered immediately on receipt of your order | Die Waren können sofort nach Eingang Ihrer Bestellung geliefert werden. |
| Delivery will be effected as soon as possible / at the earliest possible date | Die Lieferung erfolgt sobald wie möglich |
| Machines made to specification can be delivered within 4-6 months. | Die Lieferzeit für Maschinen, die nach gesonderter Spezifikation hergestellt werden, beträgt 4-6 Monate |
| Our time of delivery is ... days / weeks / months. | Unsere Lieferzeit beträgt ... Tage / Wochen / Monate. |
| We cannot promise delivery within the period stated in your enquiry unless we receive your order by ... | Wir können Lieferungen innerhalb der in Ihrer Anfrage genannten Frist nur dann zusagen, wenn wir Ihren Auftrag bis ... erhalten. |
| cash in advance | Vorauszahlung |
| cash with order (CWO) | Barzahlung bei Auftragserteilung |
| payment on receipt of invoice / payment on invoice | Zahlung bei Rechnungserhalt |
| payment by bank draft on London against pro forma invoice | Zahlung durch Bankscheck auf London nach Eingang der Proforma - Rechnung |
| one-third with order, one-third on delivery, and one-third within two months after delivery | 1/3 bei Auftragserteilung, 1/3 bei Lieferung und 1/3 innerhalb von zwei Monaten nach Lieferung |
| cash on delivery (COD) | gegen Nachname |
| payment on receipt of goods | Zahlung bei Erhalt der Waren |
| payment within 60 days from date of invoice | Zahlung innerhalb von 60 Tagen nach Rechnungsdatum |
| two month's credit | 2 Monate Ziel |
| strictly net, net cash | rein netto, netto Kasse |
| 3 % for cash | 3 % Skonto bei Barzahlung |
| by cheque | per Scheck |
| by banker's draft | per Bankscheck |
| by banker's transfer | per Banküberweisung |
| This offer is firm subject to immediate acceptance, otherwise without engagement. | Dieses Angebot ist fest bei sofortiger Annahme, sonst freibleibend. |
| Our offer is firm / valid subject to: | Unser Angebot ist fest / gültig vorbehaltlich: |
| acceptance by ... | bei Annahme bis ... |
| ... your confirmation | ... Ihrer Bestätigung |
| ... change without notice | ... einer Änderung ohne Benachrichtigung |
| Our prices are subject to: | Unsere Preise unterliegen: |
| ... market fluctuations | ... Marktschwankungen |
| ... prior sale / being unsold | ... Zwischenverkauf vorbehalten |
| Our offer is without engagement and only valid while / as long as stocks last | Unser Angebot ist freibleibend und nur gültig, solange der Vorrat reicht. |
| Please inform us by fax / e-mail / telephone if you intend to place an order | Bitte teilen Sie uns per Fax / E-Mail / Telefon mit, ob Sie einen Auftrag erteilen wollen |
| If you wish to place an order, please use the attached order form | Wenn Sie einen Auftrag erteilen wollen, benutzen Sie bitte das beigefügte Auftragsformular |
| When placing your order, please indicate our ref.no./ catalogue no. / model no. | Wenn Sie Ihre Bestellung aufgeben, nennen Sie bitte unsere Ref.Nr. / Katalog-Nr. / Modell-Nr. |
| If / Should you require any further information, please do not hesitate to contact us. | Wenn / Sollten Sie noch weitere Informationen benötigen, so teilen Sie uns dies bitte mit. |
| Please let us know your requirements soon / in due course | Bitte teilen Sie uns bald / zu gegebener Zeit Ihren Bedarf mit |
| We hope that our favorable conditions will help you decide to place the order with us | Wir hoffen, das unsere günstigen Bedingungen Ihnen die Entscheidung erleichtern, uns den Auftrag zu erteilen. |
| We look forward to receiving your (trial) order in the near future. | Wir freuen uns, Ihren (Probe) Auftrag in Kürze zu erhalten. |
| As prices are expected to rise, we would advise you to take advantage of this favorable offer | Da ein Anziehen der Preise erwartet wird, möchten wir Ihnen raten, von diesem günstigen Angebot Gebrauch zu machen |
| We assure you that your order will be given our prompt and careful attention | Wir versichern Ihnen, dass Ihr Auftrag prompt und sorgfältig ausgeführt wird |
| A trial order will convince you of the efficiency of our service | Ein Probeauftrag wird Sie von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen |
| As we had not the pleasure of doing business with you before, please indicate the usual references when sending your order | Da wir bisher mit Ihnen noch nicht in Geschäftsverbindungen standen, bitten wir Sie bei Auftragserteilung um Angabe der üblichen Referenzen |
| If you need additional information before placing your order, please do not hesitate to contact us. | Falls Sie vor Auftragserteilung zusätzliche Informationen benötigen, zögern Sie bitte nicht, uns dies mitzuteilen |
Want to create your own Flashcards for free with GoConqr? Learn more.